Notícia

EMU - Métodos de diagnóstico e desenvolvimento do ensino baseados em evidências

Ao ouvir a palavra EMU, a primeira associação que vem é com “emotional hardcore”, um estilo de música dos anos 80, caracterizado pela musicalidade melódica, e também como uma cultura alternativa, um estilo de vida. Na área do desenvolvimento do ensino, porém, a palavra representa uma sigla alemã para ”métodos de diagnóstico e desenvolvimento do ensino com base em evidências” (Evidenzbasierte Methoden der Unterrichtsdiagnostik und -entwicklung).

O título complexo representa um conceito de melhoria da qualidade do ensino por meio de visitas de colegas à sala de aula, encomendado pela Conferência Alemã dos Ministros de Cultura (KMK) e desenvolvido por uma equipe de pesquisadores educacionais da cidade de Koblenz, sob direção dos especialistas Prof. Dr. Andreas Helmke e Dra. Tuyet Helmke.

Em 2016, a Escola Alemã Corcovado já havia testado o conceito EMU, incorporando, neste ano, o programa definitivamente como uma ferramenta central do desenvolvimento do ensino – fato elogiado na entrega do Deutscher Schulpreis (Prêmio Escolar Alemão) à escola.

Em outubro, a Dra. Tuyet Helmke aceitou o convite da Escola Alemã Corcovado, ministrando um curso de formação contínua sobre o tema EMU, com a participação de representantes de escolas alemãs de São Paulo. Tuyet Helmke também participou de uma reunião com as direções pedagógicas dos ramos brasileiro e alemão, avaliando e melhorando a nossa aplicação do conceito EMU – com impulsos valiosos para nossa escola.

Na prática escolar, esse conceito prevê a visita mútua de dois professores à sala de aula do colega e a avaliação do ensino por meio de critérios claros e de perspectivas diferentes. Em seguida, ocorre uma conversa de feedback, onde a aula é analisada com base nos dados obtidos, focando principalmente nas avaliações conflitantes, em busca do motivo para as avaliações contraditórias.

Para mais informações sobre esse assunto, acesse www.unterrichtsdiagnostik.info. Clicando na bandeira do Brasil, encontram-se, também, documentos que foram traduzidos do alemão para o português.